Journal of the stylistic of Persian poem and prose
Article Info
Journal of the stylistic of Persian poem and prose شماره 90

volume Number : 16
number In Volume : 8
issue Number : 90

Journal of the stylistic of Persian poem and prose
volume Number 16، number In Volume 8، ، issue Number 90

Examining the meanings of parts of words in idioms, proverbs and popular beliefs in Persian language with a cognitive approach

Sima Kiaei , Azita Afrashi (Author in Charge), Mostafa Assi

Abstract

BACKGROUND AND OBJECTIVES: Considering the importance of conceptualizing the parts of words in the form of corporeality theory in linguistics, the present article discusses the multiple meanings of parts of words (head, hair, ears, lips, throat, neck, stomach, chest, nail, leg, tongue, knee, shoulder, mouth, rib, tooth, nose, eye, blood, liver, chin, forehead, skin, beard, breast, armpit, finger, heart, arm, hand) in idioms and proverbs Persian has been paid.

METHODOLOGY: To carry out this research in 2010, idioms and proverbs were collected from the books of Kuche Shamalu, Farhan Farhang Amianeh Abul Hasan Najafi, Farhang Sokhan, Farhang Moein, Proverbs and Rule of Dehkhoda, and Farhang Kenayat Mansour Servat, and based on this corpus, Different meanings of words were extracted and analyzed.

FINDINGS: It was found that the part of the word "heart" with the number of 269 out of 2010 uses in proverbs with the highest frequency and the parts of the word "arm" and "thumb" with the number of 1 and 2 with the lowest frequency of the whole use of the part of the word They have ¬s in proverbs.

CONCLUSION: The organ of the word "heart" as the seat of various feelings, emotions and desires such as love and affection, dependence and attachment, affection and kindness, compassion, honesty, regret, discomfort, resentment, anxiety and worry, cruelty and callousness, fear of The work is done. In addition, cognitive processes such as metaphor and permission and cultural knowledge are important factors in the generation of meaning.

Keyword
Cognitive semantics , conceptual metaphor , conceptual permission , corporeality , idiom and proverb , word organ.

Reference
  • Anvari, Hassan. (2009). Intensive speech culture. Two volumes. fourth edition. Tehran: Sokhan.
  • Dehkhoda, Ali Akbar. (2013). proverbs and decrees. Four volumes. 18th edition Tehran: AmirKabir.
  • Enfied, N.J. Majid and M. Van Staden. (2006). ``cross-linguistic categorization of body parts: Introduction`. In: language Sciences, (Special Issue), pp137-147.
  • Evans, V. & Andrea Tyler. (2003). The Semantics of English Prepositions: Spatial senses, embodied meaning and Cognition, Cambridge: Cambridge University Press.
  • Evans. (2007). A Glossary of Cognitive Linguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press.
  • Hoskin. M.A. (1962)."History of Science. New York": Science History Publication.
  • http://cgie.org.ir/fa/news/141232.
  • Ibarretxe, Antuñano, I. (1999). Polysemy and Metaphor in Perception Verbs: A Cross-Linguistic Study (PhD Thesis): University of Edinburgh.
  • Ibarretxe, Antuñano, I. and Koldo J. Garai. (2004). “Basque body parts and their conceptual structure: the case of oin ‘foot’ and begi ‘eye’”. In: unizar.es.
  • Ibarretxe, Antuñano. (2002). “The conceptual structure of Basque buru ‘head’” In: Fontes Linguae Vasconum 91, pp 465-493.
  • Ibarretxe, Antuñano. (2008). "The Conceptualization of Internal Organ in BasqueGut/Heart/Liver.Berlin": Mutun de Guryter, pp.103-128.
  • Lakoff & M. Johnson (1997). Metaphors We Live by. Chicago and London: The University of Chicago Press.
  • language of Rossel Island" Language Sciences 28. (2006). pp21–240.
  • Levinson, S.C. (2006)." Parts of the body in Ye´lıˆ Dnye, the Papuan.
  • Majid. A. (2006).”. Body Part Categorization in Panjabi “: Language Sciences. pp. 28, pp241-261.
  • Mehrabian, Albert. (2009). "Silent Messages"- A Wealth of Information About Nonverbal Communication (Body Language)”. Self – published, Retrieved April 6, 2010.
  • Moein, Mohammad. (2004). A certain six-volume culture. Fifth Edition. Tehran: Moein.
  • Monastyer, Veladimir & Prokopieva, Sventlana. (2014)”. Explanatory Power of Lexicographic Codification of Polysemy of Mouth in The Modern Yakut Language. In European": Journal of Science, (Special Issue), pp.75-84.
  • Najafi, Abulhasan. (2000). Persian folk culture. First Edition. Two volumes Tehran: Nilufar.
  • Nojumian, Amir Ali. (2015). "The game of signs and discourses in the history of genealogy", in the 12th conference of Tehran Semiotics Circle with the topic of history semiotics, held at the center of the Islamic encyclopedia.
  • Partovi Amoli, Mehdi. (1991). The historical origin of proverbs and rulings. Print 2. Tehran. Senaei.
  • Pérez, R. G. (2008). “A Cross-Cultural Analysis of Heart Metaphors”. In: Revista Alicantina de Estudios Ingleses, 21, pp. 25-56.
  • Servat, Mansour. (1996). The culture of irony. Tehran: Sokhan.
  • Shamlou, Ahmad. (1998). Alley book; Comprehensive vocabulary, terms, interpretations, Persian proverbs. Tehran: Maziar.
  • Sharifian. (2011a). Cultural Conceptualizations and Language; Theoretical framework and applications (CLSCC 1). Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.
  • Szlenk.I. (2014). Semantic Extension of Body Part Terms: Common Pattern and Their Interpretation: Language Science Elsevier.
  • Taylor, J. R. (1995). Linguistic Categorization Prototypes in Linguistic Theory. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Wierzbicka, A. (2007). “Bodies and their parts: An NSM approach to semantic typology”. In Language Sciences, 29, pp 14-65.
  • Wilkins, David p. (1993). ‘From part to person natural/tendencies of semantic change and the search Phycologist cognates’: Working paper No. 23, Cognitive Anthropology Research Group at.
  • Yu, N. (2009a)."The Chinese Heart in a Cognitive Perspective: Culture, Body, and Language" (Applications of cognitive linguistics; vol. 12). Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Zolfaqari, Hassan. (2009). The great culture of Persian proverbs. Two volumes Tehran: Elm.